赏析 注释 译文

子夜四时歌·田蚕事已毕

民歌 〔南北朝〕

田蚕事已毕,思妇犹苦身。
当暑理絺服,持寄与行人。

译文及注释

译文
盛夏时节,田里的农活结束了,养蚕缫丝的事也告一段落了,别的妇女开始休息了,而她还要继续继续辛辛苦苦地干活。
骄阳酷暑里,她正在整理葛布衣服,准备给出门在外的丈夫寄去。
注释
田蚕:耕田和养蚕缫丝。
思妇犹苦身:思,句首语气词。苦身,身体劳累。犹,依然,还要。
当暑理絺服:理,料理,归拢。絺(chī),细葛布,即用葛(一种植物,纤维可以织布)织的布。
行人:作客在外的人,这里指她的丈夫。

赏析

  “田蚕事已毕,思妇犹苦身。”这位农家妇女辛辛苦苦地下田耕地、养蚕缫丝,结果“田蚕事已毕”,收获多少姑且不说,单是丈夫在外,她一个人在家里支撑门户,原本就很辛苦,可是“田蚕”忙过之后,依然不能像别的妇女那样得以短暂的修整和喘息。“犹苦身”,即仍然要继续劳作,也就是说她没有时间和条件休息。她的丈夫为什么外出?出门干什么去了?是出征疆场了,还是不得已出去谋生了呢?诗中虽未点明,但我们不难想象,这不能说与当时的社会背景有着千丝万缕的联系。

  “当暑理絺服,持寄与行人。”从“思妇” 归拢整理的家织粗布衣服我们不难想象,她虽然种地养蚕,但是她仍然穿不起绫罗绸缎之类的好衣服,最多也只能穿那些“絺服”——细密一点的葛布衣服,这说明她的收获除了苛捐杂税可能已经所剩无几了,她只能自己穿那些粗疏的葛布,而将稍为细密的葛布寄给出门在外的丈夫。正所谓“遍身罗绮者,不是养蚕人”哪!

  这首民歌语言凝练优美,生动流畅,自然率真,委婉含蓄,恰切地表达思想感情,较为突出地体现了南朝乐府民歌的艺术特色。尤其值得一提的是,“当暑理絺服”是一个情景场面描写,也是一个极具色彩的细节描写,你看:骄阳当头,酷暑难耐,一位农家妇女,在院子里,细心地拍打晾晒着一件件准备给丈夫寄去的细密的家织葛布缝制的衣服,浸着汗津俊俏的脸庞,有欣慰,有期待,也有幽怨。此时,虽然没有像别的妇女那样躲在凉爽的屋檐下乘凉,但是她并不觉得辛苦,因为她心中充满了对丈夫的牵挂与思念,这也许就是千百年来中妇女的伟大之所在。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

和左丞庾杲之移病诗

沈约〔南北朝〕

岁暮岂云聊。参差忧与疾。匪澣孰能赐。持身固无述。握兰空盈把。待漏终不溢。嚣喧满眼前。簿领纷盈膝。安用谈天辩。徒劳梦赐笔。挂冠若东都。山林宁复出。
赏析 注释 译文

行经张子房庙诗

郑鲜之〔南北朝〕

七雄裂周纽,道尽鼎亦沦。长风晦昆溟,潜龙动泗滨。紫烟翼丹虬,灵媪悲素鳞。
赏析 注释 译文

咏雪诗

萧纲〔南北朝〕

盐飞乱蝶舞,花落飘粉奁。奁粉飘落花,舞蝶乱飞盐。
赏析 注释 译文

示崇宁长老善资 其二

邹浩〔南北朝〕

独秀峰前是宝坊,坐令热恼变清凉。人人认得长安路,珍重旃檀一瓣香。
赏析 注释 译文

他处梅自十月已开烂熳独此今方作花睹之欣然 其一

邹浩〔南北朝〕

惊怪江梅独未开,含芳元是待冬来。新阳夙驾无多日,已向枝头各自催。
TOP