赏析 注释 译文

敕勒歌

乐府诗集 〔南北朝〕

敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫。风吹草低见牛羊。

译文及注释

译文

阴山脚下有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。
蓝天下的草原都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。

注释

译文二
辽阔的敕勒平原,就在千里阴山下,天空仿佛圆顶帐篷,广阔无边,笼罩着四面的原野。
天空蓝蓝的,原野辽阔无边。风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。

赏析

  这首民歌,勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。

  “敕勒川,阴山下”,说出敕勒川的地理位置。阴山是绵亘塞外的大山,草原以阴山为背景,给人以壮阔雄伟的印象。“天似穹庐,笼盖四野”,环顾四野,天空就像其大无比的圆顶毡帐将整个大草原笼罩起来。“天苍苍,野茫茫”,天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。

  诗的前六句写平川,写大山,写天空,写四野,涵盖上下四方,意境极其阔大恢宏。但是,诗人的描写全从宏观着眼,作总体的静态的勾画,没有什么具体描绘,使人不免有些空洞沉闷的感觉。但当读到末句――“风吹草低见牛羊”的进修,境界便顿然改观。草原是牧民的家乡,牛羊的世界,但由于牧草过于丰茂,牛群羊群统统隐没在那绿色的海洋里。只有当一阵清风吹过,草浪动荡起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊闪现出来。那黄的牛,白的羊,东一群,西一群,忽隐忽现,到处都是。于是,由静态转为动态,由表苍一色变为多彩多姿,整个草原充满勃勃生机,连那穹庐似的天空也为之生色。因此,人们把这最后一句称为点晴之笔,对于“吹”、“低”、“见”三个动词的主动者――“风”字,备加欣赏。

  最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”是一幅壮阔无比、生机勃勃的草原全景图。“风吹草低见牛羊”,一阵风儿吹弯了牧草,显露出成群的牛羊,多么形象生动地写出了这里水草丰盛、牛羊肥壮的景象。全诗寥寥二十余字,就展现出我国古代牧民生活的壮丽图景。

  这首歌具有鲜明的游牧民族的色彩,具有浓郁的草原气息。从语言到意境可谓浑然天成,它质直朴素、意韵真淳。语言无晦涩难懂之句,浅近明快、酣畅淋漓地抒写了游牧民族骁勇善战、彪悍豪迈的情怀。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

林堠驿壁间有诗因用其韵

邹浩〔南北朝〕

日转山亭寂寂,梦迷蝴蝶双双。何独渊明寄傲,吾今亦是南窗。
赏析 注释 译文

和湘东王横吹曲三首 其二 洛阳道

萧纲〔南北朝〕

洛阳佳丽所,大道满春光。游童初挟弹,蚕妾始提筐。金鞍照龙马,罗袂拂春桑。玉车争晚入,潘果溢高箱。
赏析 注释 译文

怀旧诗 伤韦景猷

沈约〔南北朝〕

韦叟识前载。博物备戎华。税骖止营校。沦迹委泥沙。始知庸听局。方悟大音赊。
赏析 注释 译文

长安有狭斜行

萧纲〔南北朝〕

长安有径少,涂径不通舆。道逢双总丱,扶轮问我居。我居青门北,可忆复易寻。大息骞金勒,中息绾黄银。小息始得意,黄头作弄臣。三息俱入门,雅志扬清尘。三息俱上堂,觞肴满四陈。三息俱入户,照耀光容新。大妇舒绮絪,中妇拂罗巾。小妇最容冶,映镜学娇颦。丈人且安坐,清讴出绛唇。
赏析 注释 译文

送荣子邕宰新郑

邹浩〔南北朝〕

子渊陋巷居,子真岩下耕。穷约一如此,不妨道自行。矧君有民社,南面恩光荣。问学□经济,岂不慰高情。尔来几薰风,许洛犹声名。还将模范心,农桑厚群生。行矣舆人歌,国侨相弟兄。
TOP