赏析 注释 译文

子夜四时歌·春风动春心

佚名 〔南北朝〕

春风动春心,流目瞩山林。
山林多奇采,阳鸟吐清音。

译文及注释

译文
春风和煦,百花盛开,令人胸中涌起浓浓的春意,流转的目光,凝望着远处色彩绚烂的山林,久久不忍离去。
在那色彩绚烂的山林深处,从南方飞回的小鸟,在明媚的阳光下欢快地鸣啭啼叫,清脆,明快,悦耳,悠扬。
注释
春心:春景所引发的意兴或情怀。男女之间相思爱慕的情怀。
流目:转动目光。流览。放眼随意观看。
瞩:注视。远望。
奇采:奇特的采摘。奇彩,奇特的光彩。
阳鸟:鸿雁之类候鸟。指鹤。应是凤凰火鸟。阳光下的鸟。
清音:清亮的声音。清商乐的声音。

赏析

  这首诗以朴素的语言,细腻的笔法,为读者描绘了一幅百花盛开,山林色彩绚烂,从南方飞回的候鸟,在阳光下欢快地鸣叫的生机勃勃的春天的景象,流露了诗人喜爱春天,热爱生活的美好情怀。可谓触景生情,借景抒情,寓情于景。

  “春风动春心,流目瞩山林”,诗人首先从感官入手,从春风着笔,渲染充溢于心中陶然的情怀。诗人漫步于万象更新的春山上,沐浴着融融的煦暖的春风,情涌动了,心陶醉了,不知不觉之中,目光被多彩的山林吸引了,于是一种难以抑制的欣赏春天的情怀。

  “山林多奇采,阳鸟吐清音”,在这两句中,作品承接上文,首先从视觉的角度写其“流目瞩山林”所看到的奇光异彩,把读者带入了一个山花烂漫,芳香四溢的神奇的空山幽谷之中;继而又从听觉落笔,描绘了一个“蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽”的佳境,诗人就此收笔,令读者不胜追寻与向往。

  这首小诗,咋读起来似乎觉得很平淡,然而反复读之,便觉其中别有洞天。它能流传至今,不在于词句的华丽,也不在于格律的严整,更不在于艺术手法的高超,而在于它独有的韵味,在于它的平淡无奇。整首诗读来如行云流水一般,朴素,自然,浑厚,清新,同时又不乏幽远。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

第二赋韵东城门病

庾肩吾〔南北朝〕

空痾诚易愈,有病故难痊。徒知饵五色,终当悲九泉。已无云山草,沈痗竟谁怜。复悲沦苦海,何由果净天。
赏析 注释 译文

咏蝉诗

江总〔南北朝〕

白露凉风吹。朱明落照移。鸣条噪林柳。流响遍台池。忖声如易得。寻忽却难知。
赏析 注释 译文

柬理堂

邹浩〔南北朝〕

主人生长绮纨中,标致分明儒者同。结构不因穷鼎俎,栖迟聊欲事磨砻。血漫霜剑悲王凤,坐拥云鬟笑马融。铭府功勋久牢落,会须腾踏振家风。
赏析 注释 译文

迁阳亭诗

江淹〔南北朝〕

擥泪访亭候。兹地乃闽城。万古通汉使。千载连吴兵。瑶磵敻崭崒。铜山郁纵横。方水埋金雘。圆岸伏丹琼。下视雄虹照。俯看彩霞明。桂枝空命折。烟气坐自惊。剑径羞前检。岷山惭旧名。伊年从霜露。仆御复孤征。楚客心命绝。一愿闻越声。
赏析 注释 译文

迎神 其七

谢朓〔南北朝〕

停龙
TOP