赏析 注释 译文

东阳溪中赠答二首·其一

谢灵运 〔南北朝〕

可怜谁家妇?缘流洒素足。
明月在云间,迢迢不可得。

译文及注释

译文
可爱哟,这是谁家的女子?顺着溪流濯洗她那白皙的小脚。
溪中美人就像那云中的明月,远隔千里可望而不可得。
注释
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。
可怜:可爱
洒(xǐ):通洗。
迢迢(tiáo):高远。

赏析

  这首诗是男的唱给女的听。

  “可怜谁家妇?缘流洒素足。”意思是:可爱哟,这是谁家的妇人?就着这河流洗她那白皙的脚。“素足”,这是极富刺激性的意象。古代妇女手足很少裸露,因此“素足”与“素手”、“皓腕”在古代诗文中常成为女性形体美的表征,成为引发男子性意识的触媒。南朝宋代一首民歌就这样写道:“揽裳踱,跣把丝织履,故交白足露”(《读曲歌》,大意为:撩起裙子在徘徊,赤脚手拿丝织鞋,有意教白足露出来)。后来李白也一再在诗中写道:“屐上足如霜,不着鸦头袜。”(《越女词》其一)“一双金齿屐,两足白如霜。”(《浣纱石上女》)还要提起的,谢灵运和李白描写的都是越女,而越女向被认为是少见的美、少见的白(杜甫《壮游》有“越女天下白”之句),同时越中的山水又是少见的秀异,越女在这样的江水中洗“素足”,该叫少年船工如何地神魂颠倒啊。

  “明月在云间,迢迢不可得。”由素足的白联想到“明月”的明,然后又以明月代指洗足妇,明月高高出没于云间,是那样引人注目、撩人思绪,但可望不可即啊。“迢迢不可得”表现出了男子对女子爱慕却不可得的焦急心情。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

跋韦偃病马图

王寂〔南北朝〕

开元天宝谁能画,韩子规摹出曹霸。惜乎画肉不画骨,坐使骅骝减声价。晚生韦偃非画工,少也得名能古松。试拈秃笔扫束绢,便觉天厩无真龙。胡不写明皇照夜白,弄骄顾影嘶长陌。又不写太宗拳毛騧,百战万里轻风沙。如何写此神俊物,剥落玄黄只皮骨。却思落日蹴长楸,风入四蹄追健鹘。呜呼往事今茫然,矫首有意谁其传。主恩未报忍伏枥,志士扼腕悲残年。安得老..
赏析 注释 译文

弄琴诗 一

庾信〔南北朝〕

雉飞催晚别。乌啼惊夜眠。若交新曲变。惟须促一弦。
赏析 注释 译文

从主移西州寓直斋内霖雨不晴怀郡中游聚诗

何逊〔南北朝〕

寓直惭虎贲。沉迷岂职事。祈祈寒枝动。蒙蒙秋雨驶。不见眼中人。空想山南寺。双桐傍櫩上。长杨夹门植。夙昔构良游。接膝同欢志。东西忽为阻。向隅怀独思。飒飒履声喧。扰扰羣分异。卧闻复雷响。坐视重扃秘。欲寄一行书。何解三秋意。
赏析 注释 译文

杂体诗三十首 其二十八 谢光禄庄郊游

江淹〔南北朝〕

肃舲出郊际,徙乐逗江阴。翠山方蔼蔼,青浦正沈沈。凉叶照沙屿,秋荣冒水浔。风散松架险,云郁石道深。静默镜绵野,四睇乱层岑。气清知雁引,露华识猿音。云装信解黻,烟驾可辞金。始整丹泉术,终觌紫芳心。行光自容裔,无使弱思侵。
赏析 注释 译文

拟咏怀诗二十七首 其二十七

庾信〔南北朝〕

被甲阳云台,重云久未开。鸡鸣楚地尽,鹤唳秦军来。罗梁犹下礌,杨排久飞灰。出门车轴折,吾王不复回。
TOP