赏析 注释 译文

晚出新亭

阴铿 〔南北朝〕

大江一浩荡,离悲足几重。
潮落犹如盖,云昏不作峰。
远戍唯闻鼓,寒山但见松。
九十方称半,归途讵有踪。

译文及注释

译文

译文
江水浩荡而去,离愁却袭上心来,真是几重波浪几重悲啊。
尽管江上潮势已经低落,但汹涌翻滚的波涛仍然犹如高张的车盖,水面之上云雾沉沉,无有峰峦之状。
戍鼓之声从远处隐隐传来,顿添几分肃杀之气;远眺江岸,唯有寒山老松,满目萧索。
如果人的一生九十年,我才刚刚过去一半,现在孤舟远征,可叹征程艰难,归程无期。

注释

注释
离悲:离别的悲愁。
盖:车盖。此处指退潮时的波浪。枚乘《七发》:“江水逆流,海水上潮。……波涌而涛落。……其少进也,浩浩岂岂(此二字应加三点水旁),如素车白马,帷盖之张。”此句言潮势虽已低落,波涛还像车盖一般。
云昏:指云雾迷漫。不作峰:谓山峰因云雾迷漫而显现不出山峰的形状。
“远戍”句:只听见远处戍楼传来的鼓声,而不见戍楼。戍:防军驻守处。古时兵营中以鼓角纪时,日出日落的时候都击鼓。
这两句意思是说:因为江阔云昏所以闻见只有戍鼓、山松而已。
“九十”句:《战国策·秦策》:“行百里者半于九十。”意为行百里的路途,走了九十里才是一半。此言末路之难。
讵(jù):怎,岂,难道。

赏析

  这首《晚出新亭》诗,是写江上景色的代表性作品,写景以抒情,情景交融。

  新亭在建康(今南京市)境内,是朝士们游宴之所。诗的起势不凡,首句写景,次句写情。江水浩荡而去,离愁却袭上心来,真是几重波浪几重悲啊。此诗的发端与谢朓《暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚》诗中的“大江流日夜,客心悲未央”正同,开首两句即点出“离悲”的主题。以下四句具体写江景:尽管江上潮势已经低落,但汹涌翻滚的波涛仍然犹如高张的车盖;水面之上云雾沉沉,无有峰峦之状。戍鼓之声从远处隐隐传来,顿添几分肃杀之气;远眺江岸,唯有寒山老松,满目萧索。“潮落”二句以潮落云昏暗示诗人心潮不平,“远戍”二句则通过戍鼓、寒松一步渲染悲愁的气氛。在这荒寒萧条,满目凄凉的时刻,诗人却不得不孤舟远征,艰难独行,最后两句自然而然的直抒情怀,感叹征程艰难,归程无期。

  此诗语言洗炼,写景抒情,皆出于自然,将落潮、昏云、戍鼓、寒松等景物组合成一幅《孤舟远行图》,形象鲜明,意境幽远。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

伤美人诗

萧纲〔南北朝〕

昔闻倡女别,荡子无归期。今似陈王叹,流风难重思。翠带留馀结,苔阶没故基。图形更非是,梦见反成疑。熏炉含好气,庭树吐华滋。香烧日有歇,花落无还时。
赏析 注释 译文

九日诗

王脩已〔南北朝〕

霜威始落翠,寒气初入堂。隋珠烂似烛,悬黎疑夜光。舞步因弦折,歌声随袂扬。夜深闻漏缓,檐虚觉唱长。
赏析 注释 译文

秋白梨

王寂〔南北朝〕

医巫珍果惟秋白,经岁色香殊不衰。霜落盘盂批玉卵,风生齿颊碎冰凘。故侯瓜好真相敌,丞相梅酸谩自欺。向使马卿知此味,莫年消渴不须医。
赏析 注释 译文

他处梅自十月已开烂熳独此今方作花睹之欣然 其二

邹浩〔南北朝〕

东君消息到梅梢,满眼轻盈渐解苞。绕树更忙须百匝,行看新样插云髾。
赏析 注释 译文

用时元瑜韵

王寂〔南北朝〕

广平平昔心如铁,句法澄江湛秋月。地炉无火耸山肩,坐对梅花咀冰雪。是中何好有底怜,其乐自谓超三禅。想君曩岁客淮上,冻脚遍历溪桥边。见花辄饮醉即归,龙蛇挥扫争新奇。至今清梦时到旧游处,尚记幅巾直掇横筇枝。锦囊投我须鄙句,正似西子枉驾招东施。梅兮梅兮,尔今但有一夔足,世人未识本来之面目。寄谢无为老衲他日但过时,当为浮香主人留一宿。
TOP