邯郸宫人怨
崔颢 〔唐代〕
邯郸陌上三月春,暮行逢见一妇人。自言乡里本燕赵,
少小随家西入秦。母兄怜爱无俦侣,五岁名为阿娇女。
七岁丰茸好颜色,八岁黠惠能言语。十三兄弟教诗书,
十五青楼学歌舞。我家青楼临道傍,纱窗绮幔暗闻香。
日暮笙歌君驻马,春日妆梳妾断肠。不用城南使君婿,
本求三十侍中郎。何知汉帝好容色,玉辇携登归建章。
建章宫殿不知数,万户千门深且长。百堵涂椒接青琐,
九华阁道连洞房。水晶帘箔云母扇,琉璃窗牖玳瑁床。
岁岁年年奉欢宴,娇贵荣华谁不羡。恩情莫比陈皇后,
宠爱全胜赵飞燕。瑶房侍寝世莫知,金屋更衣人不见。
谁言一朝复一日,君王弃世市朝变。宫车出葬茂陵田,
贱妾独留长信殿。一朝太子升至尊,宫中人事如掌翻。
同时侍女见谗毁,后来新人莫敢言。兄弟印绶皆被夺,
昔年赏赐不复存。一旦放归旧乡里,乘车垂泪还入门。
父母愍我曾富贵,嫁与西舍金王孙。念此翻覆复何道,
百年盛衰谁能保。忆昨尚如春日花,悲今已作秋时草。
少年去去莫停鞭,人生万事由上天。非我今日独如此,
古今歇薄皆共然。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
崔颢
“有文无行”说崔颢 《黄鹤楼》名扬天下。凭借这一首诗,崔颢本可以知名度很高,但为什么会出现本文开头所说的那样,历代对他的记述不多呢?有些材料甚至连他的生年都存有疑问,而写成(704?—754年)。我查了一下旧版《辞源》,关于崔颢的注释,除了李白“眼前有景道不得”外,仅有“唐诗人,有文无行。终司勋员外郎……”句。怎么个无行?并无记载。..► 43篇诗文 ► 0条名句
白桃花
王翰〔唐代〕
武陵仙子厌红裳,欲与梨花斗靓芳。崔护再来难映面,刘郎归去不成妆。青条辨李无繁蕊,缥蒂疑梅欠异香。陌上看时偏被恼,难吟难认更难忘。
译文
注释
译文注释
赏析
移使鄂州次岘阳馆怀旧居
刘长卿〔唐代〕
多惭恩未报,敢问路何长。万里通秋雁,千峰共夕阳。旧游成远道,此去更违乡。草露深山里,朝朝落客裳。
译文
注释
译文注释
赏析
公元772年(唐代宗大历七年)左右,诗人刘长卿结束了十年多闲居流寓生涯,以监察御史、检校祠部员外郎为转运使判官,知淮西鄂岳转运留后。题中的鄂州,在今湖北省鄂城县,是转运使署所在地。
首联从御命赴任写起。“多惭恩未报”系泛泛铺垫之笔,主要是用以引出下句。“敢问路何长”,表面似乎在探问路途遥远实际寄寓对人生之路的探索。第二联承“路何长”写次岘阳馆所见之景。“万里通秋雁”句,也寄寓着诗人自己多年来宦海飘泊及此行中旅途劳顿之感。“千峰共夕阳”句,这里的“千峰共夕阳”,透露着旅途孤寂,只能跟千峰共赏夕阳之意。当然,此次赴任,诗人大可游山玩水、逍遥自在的,他在旅途中的这样劳顿孤寂之感,读者只能从他“路何长”一语中所透露的仕途坎坷之感中找到一点线索。第三联,缴清题目中的“怀旧居”。“旧居”有何可怀,诗中只字未道,可见此诗意不在独居。诗里略略点了一下现在离家乡和旧居越来越远了,不过是想加强“路何长”的感慨。
末联重道旅况,回应首联的“路何长”。诗人虽然说的是旅途跋涉的风霜劳顿,读者却可从中读出诗人回忆十数年的宦途,设想未来时的怅惆与踯躅。“敢问路何长”是这首诗的情感主线,诗人于其中融注了封建社会中一个有吏干而敢于刚而犯上的正直知识分子的忧虑和愤慨。
刘长卿曾以“五言长城”自诩,尤工五律。这首诗运用贴切精工、凝炼自然、清秀淡雅而又谐美流畅的语言来写景抒情,诗的感情真挚动人,风格上则工秀邃密而又委婉多讽。为此卢文弓召在《刘随州文集题辞》中,也指出刘诗“含情悱恻,吐辞委婉,情缠绵而不断,味涵咏而愈旨”。
野花(一作罗邺诗)
罗隐〔唐代〕
万点红芳血色殷,为无名字对空山。多因戏蝶寻香住,少有行人辍棹攀。若在侯门看不足,为生江岸见如闲。结根必竟输桃李,长向春城紫陌间。
译文
注释
译文注释
赏析
敬赠郑谏议十韵
杜甫〔唐代〕
谏官非不达,诗义早知名。破的由来事,先锋孰敢争。思飘云物外,律中鬼神惊。毫发无遗恨,波澜独老成。野人宁得所,天意薄浮生。多病休儒服,冥搜信客旌。筑居仙缥缈,旅食岁峥嵘。使者求颜阖,诸公厌祢衡。将期一诺重,欻使寸心倾。君见途穷哭,宜忧阮步兵。
译文
注释
译文注释
赏析
九日奉陪侍郎登白楼
卢纶〔唐代〕
碧霄孤鹤发清音,上宰因添望阙心。睥睨三层连步障,茱萸一朵映华簪。红霞似绮河如带,白露团珠菊散金。此日所从何所问,俨然冠剑拥成林。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP