相和歌辞。短歌行六首
顾况 〔唐代〕
城边路,今人犁田昔人墓。岸上沙,昔时江水今人家。
今人昔人共长叹,四气相催节回换。明月皎皎入华池,
白云离离度清汉。
我欲升天天隔霄,我思渡水水无桥,我欲上山山路险,
我欲汲井井泉遥。越人翠被今何夕,独立沙边江草碧。
紫燕西飞欲寄书,白云何处逢来客。
新系青丝百尺绳,心在君家辘轳上。
我心皎洁君不知,辘轳一转一惆怅。
何处春风吹晓幕,江南绿水通朱阁。
美人二八面如花,泣向东风畏花落。
临春风,听春鸟。别时多,见时少。愁人夜永不得眠,
瑶井玉绳相向晓。
轩辕皇帝初得仙,鼎湖一去三千年。周流三十六洞天,
洞中日月星辰连。骑龙驾景游八极,轩辕弓剑无人识,
东海青童寄消息。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
同吉中孚梦桃源
卢纶〔唐代〕
春雨夜不散,梦中山亦阴。云中碧潭水,路暗红花林。花水自深浅,无人知古今。夜静春梦长,梦逐仙山客。园林满芝朮,鸡犬傍篱栅。几处花下人,看予笑头白。
译文
注释
译文注释
赏析
游子吟
孟郊〔唐代〕
慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。
译文
注释
慈母手中线,游子身上衣。
游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。
临(lín)行密密缝(féng),意恐迟迟归。
临:将要。意恐:担心。归:回来,回家。
谁言寸草心,报得三春晖(huī)。
谁言:一作“难将”。言:说。寸草:小草。这里比喻子女。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。报得:报答。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
参考资料:
1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :926 .
2、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :301-302 .
译文注释
慈母手中线,游子身上衣。
慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。
游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。
临(lín)行密密缝(féng),意恐迟迟归。
临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。
临:将要。意恐:担心。归:回来,回家。
谁言寸草心,报得三春晖(huī)。
谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情?
谁言:一作“难将”。言:说。寸草:小草。这里比喻子女。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。报得:报答。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
参考资料:
1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :926 .
2、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :301-302 .
赏析
深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却是诗人深沉的内心情感。
开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,用“线”与“衣”两件极常见的东西将“慈母”与“游子”紧紧联系在一起,写出母子相依为命的骨肉感情。三、四句“临行密密缝,意恐迟迟归”,通过慈母为游子赶 制出门衣服的动作和心理的刻画,深化这种骨肉之情。母亲千针万线“密密缝”是因为怕儿子“迟迟”难归。伟大的母爱正是通过日常生活中的细节自然地流露出来。前面四句采用白描手法,不作任何修饰,但慈母的形象真切感人。
最后两句“谁言寸草心,报得三春晖”,是作者直抒胸臆,对母爱作尽情的讴歌。这两句采用传统的比兴手法:儿女像区区小草,母爱如春天阳光。儿女怎能报答母爱于万一呢?悬绝的对比,形象的比喻,寄托着赤子对慈母发自肺腑的爱。
这首诗艺术地再现了人所共感的平凡而又伟大的人性美,所以千百年来赢得了无数读者强烈的共鸣。直到清朝,溧阳有两位诗人又吟出了这样的诗句:“父书空满筐,母线萦我襦”(史骐生《写怀》),“向来多少泪,都染手缝衣”(彭桂《建初弟来都省亲喜极有感》),足见此诗给后人的深刻印象。
劝僧酒
皇甫松〔唐代〕
劝僧一杯酒,共看青青山。酣然万象灭,不动心印闲。
译文
注释
译文注释
赏析
河传·锦浦
韦庄〔唐代〕
锦浦,春女。绣衣金缕,雾薄云轻。花深柳暗,时节正是清明,雨初晴。玉鞭魂断烟霞路,莺莺语,一望巫山雨。香尘隐映,遥见翠槛红楼,黛眉愁。
译文
注释
译文注释
赏析
襄州春游
皮日休〔唐代〕
信马腾腾触处行,春风相引与诗情。等闲遇事成歌咏,取次冲筵隐姓名。映柳认人多错误,透花窥鸟最分明。岑牟单绞何曾著,莫道猖狂似祢衡。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP