春昼回文
李涛 〔唐代〕
茶饼嚼时香透齿,水沈烧处碧凝烟。
纱窗避著犹慵起,极困新晴乍雨天。
译文
译文注释
纱窗避著犹慵(yōng)起,极困新晴乍雨天
纱窗:蒙纱的窗户。
赏析
译文及注释
重别南给事
贾至〔唐代〕
谪宦三年尚未回,故人今日又重来。闻道崖州一千里,今朝须尽数千杯。
译文
注释
译文注释
赏析
池上絮
韩愈〔唐代〕
池上无风有落晖,杨花晴后自飞飞。 为将纤质凌清镜,湿却无穷不得归。
译文
注释
池上无风有落晖(huī),杨花晴后自飞飞。
晖:日光。杨花:即柳絮。
为将纤(xiān)质凌清镜,湿却无穷不得归。
纤质:谓纤小的身躯。凌:渡过,逾越;清镜:指池水。湿却:湿了。
译文注释
池上无风有落晖(huī),杨花晴后自飞飞。
池塘上没有什么风,只有那落日的余辉,杨花在天晴后又各自从池塘上飞起来了。
晖:日光。杨花:即柳絮。
为将纤(xiān)质凌清镜,湿却无穷不得归。
柳絮为了依靠它的纤质越过这清镜似的池塘,却满身湿透而不能够归去了。
纤质:谓纤小的身躯。凌:渡过,逾越;清镜:指池水。湿却:湿了。
赏析
这是韩愈一首描写柳絮的诗。微风不兴,柳絮满天,夕阳之下,诗人坐在明澈如镜的池塘岸上,静心地看着柳絮怎样轻轻地飘落在水中,那纤细的绒毛又是怎样被水一点一点地润湿而再也不能飞起。这样的观察和描绘,说明诗人对大好春光是有无限情趣的。
此诗通过对夕阳湖畔柳絮满天,杨花飘落水面,被水浸湿再也不能飞起来这个细节的描绘,体现出作者陶醉于旖旎的大自然风光的情趣。作品前以写景起兴,后转比拟,堪称鞭辟入里之作。
此诗前以写景起兴,后转比拟。意在杨花不过为了飞到水面上照下自己,便落入水中,无复飞扬了。当然有昌黎自况。“为将纤质凌清镜,湿却无穹不得归.”一句抓住在池边欣赏柳絮的情景。杨花飞飞,装点暮春,时节必然,为何又要临水自照呢?人莫不如此,一身于天地间,自然有命,却偏要通过荣誉、权力、财富自见。郭象注《庄子》曰,圣人不对物。“不对物”则无我,无我则无须自见。
和李无变求诗
王质〔唐代〕
十年惨淡经营处,一点青荧灯火知。平日诗从天外得,只今天外总无诗。
译文
注释
译文注释
赏析
渚山春暮会顾丞茗舍联句效小庾体
皎然〔唐代〕
谁是惜暮人,相携送春日。因君过茗舍,留客开兰室。湿苔滑行屐,柔草低藉瑟。鹊喜语成双,花狂落非一。烟浓山焙动,泉破水舂疾。莫拗挂瓢枝,会移阆书帙。颇容樵与隐,岂闻禅兼律。栏竹不求疏,网藤从更密。池添逸少墨,园杂庄生漆。景晏枕犹欹,酒醒头懒栉。云教淡机虑,地可遗名实。应待御荈青,幽期踏芳出。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP