赏析 注释 译文

思帝乡·花花

温庭筠 〔唐代〕

花花,满枝红似霞。罗袖画帘肠断,卓香车。
回面共人闲语,战篦金凤斜。惟有阮郎春尽,不归家。

译文及注释

译文

译文
千万朵花儿窜上枝头,将枝头披满红霞。美人伫立在香车上,收卷画帘的罗袖,摇曳着心底相思的牵挂。回头与人闲语的时候,只见凤钗金篦斜斜地簪住浓发。莫非她的爱人也做了阮郎,春光逝尽却还不归家。

注释

注释
思帝乡:又名“万斯年曲”,原唐教坊曲,温庭筠始创为词调。此词单调三十六字,七句五平韵,第一、二、四、六、七句押韵。
花花:言花朵繁多,即花花朵朵之意。
罗袖:罗衫之袖。此处代指闺中人。
卓香车:站在散发芬芳的车上。卓,站立。香车,古代车乘求其精美,常用优质木材造成,饰以珠玉,涂以香料。
战篦(bì):装饰在 女子头上微微颤动篦子。战,摇晃,颤动。篦,篦子,篦梳,梳头的工具,比梳子齿更密,亦可做头饰。
阮郎:泛指心爱的男子。此处借指远游未归之人。
归家:一作“还家”。

赏析

  这首词以春景起兴,写女子对丈夫的眷恋之情。开头“花花”二句首先渲染繁花似锦的春天景象:春光烂熳,百花盛开,为女主人公的出场作铺垫。“罗袖”二句,写女主人公出场,她穿着罗衣,面对画帘,思念情人肠欲断。由春日美景转到相思之情的描写,其中“肠断”二字把景与情的和谐气氛打破,乐景哀情相映,情更哀。“卓香车”,是说女子于画帘之内,伤怀已极,故立车遣愁。

  后四句摄取对话的特写镜头:回头闲聊,神态绰约。“回面”二句写女主人公坐在车上与街上的熟人说话,这是女子掩饰自己情感的举动,看似平静,实为她在排遣自己“肠断”的心情。结句写女主人公因烦闷而向人诉说丈夫“不归家”,很有情趣。女子之言实为衷曲,进一步揭示了她的内心世界,说明她“肠断”的原由。这里借用刘晨、阮肇典故,意指情人久出未归。一个“惟”字,表现出女子对爱的专一和执着。

  全词围绕“断肠”写人,时而绘景,时而动作与心情俱见,时而将心情隐于动作之中,时而又把心情寄之于话语之内,运笔多变,将人的内在心曲揭示无遗,极富神韵。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

陈氏童子草书歌

皎然〔唐代〕

书家孺子有奇名,天然大草令人惊。僧虔老时把笔法,孺子如今皆暗合。飙挥电洒眼不及,但觉毫端鸣飒飒。有时作点险且能,太行片石看欲崩。偶然长掣浓入燥,少室枯松欹不倒。夏室炎炎少人欢,山轩日色在阑干。桐花飞尽子规思,主人高歌兴不至。浊醪不饮嫌昏沈,欲玩草书开我襟。龙爪状奇鼠须锐,水笺白皙越人惠。王家小令草最狂,为予洒出惊腾势。
赏析 注释 译文

酬陆员外歙州许员外郢州二使君

武元衡〔唐代〕

吴洲云海接,楚驿梦林长。符节分忧重,鹓鸿去路翔。艳歌愁翠黛,宝瑟韵清商。洲草遥池合,春风晓旆张。晋臣多乐广,汉主识冯唐。不作经年别,离魂亦未伤。
赏析 注释 译文

驳复仇议

柳宗元〔唐代〕

  臣伏见天后时,有同州下邽人徐元庆者,父爽为县吏赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束身归罪。当时谏臣陈子昂建议诛之而旌其闾;且请“编之于令,永为国典”。臣窃独过之。  臣闻礼之大本,以防乱也。若曰无为贼虐,凡为子者杀无赦。刑之大本,亦以防乱也。若曰无为贼虐,凡为理者杀无赦。其本则合,其用则异,旌与诛莫得而并焉。诛其可旌,兹谓滥;黩刑甚..
赏析 注释 译文

上巳日贡院考杂文不遂赴九华观祓禊之会以二绝句申赠

权德舆〔唐代〕

三日韶光处处新,九华仙洞七香轮。老夫留滞何由往,珉玉相和正绕身。禊饮寻春兴有馀,深情婉婉见双鱼。同心齐体如身到,临水烦君便祓除。
赏析 注释 译文

望云生

王翰〔唐代〕

峨峨太行山,悠悠行子心。凭高望乡国,白云翳遥岑。目触心亦驰,亲居宛在临。欲发久裴回,悒悒伤中襟。孝哉狄文惠,才器真遗珠。推毂五龙起,扶日升天衢。元功照简策,存与天地俱。许公纯孝心,羹墙见昏晓。辞家旷定省,作郡理纷扰。怀亲慕昔贤,襟韵同表表。惟此远业期,令誉庶终保。
TOP