寄义兴小女子
孟郊 〔唐代〕
江南庄宅浅,所固唯疏篱。小女未解行,酒弟老更痴。
家中多吴语,教尔遥可知。山怪夜动门,水妖时弄池。
所忧痴酒肠,不解委曲辞。渔妾性崛强,耕童手皴厘。
想兹为襁褓,如鸟拾柴枝。我咏元鲁山,胸臆流甘滋。
终当学自乳,起坐常相随。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
冬夜泊僧舍
方干〔唐代〕
江东寒近腊,野寺水天昏。无酒能消夜,随僧早闭门。照墙灯焰细,著瓦雨声繁。漂泊仍千里,清吟欲断魂。
译文
注释
译文注释
赏析
赠解诗歌人
薛能〔唐代〕
同有诗情自合亲,不须歌调更含嚬。朝天御史非韩寿,莫窃香来带累人。
译文
注释
译文注释
赏析
阴雨
白居易〔唐代〕
岚雾今朝重,江山此地深。滩声秋更急,峡气晓多阴。望阙云遮眼,思乡雨滴心。将何慰幽独,赖此北窗琴。
译文
注释
岚(lán)雾今朝重,江山此地深。
岚雾:二者实一物,在江曰雾,在山曰岚。此地:指忠州。
滩声秋更急,峡气晓多阴。
峡气:指雾气。
望阙(què)云遮眼,思乡雨滴心。
望阙:眷念朝廷。阙,宫门楼观,代指朝廷。
将何慰幽独,赖此北窗琴。
幽独:寂寞孤独。北窗琴:晋陶渊明曾置无弦琴一张,又喜卧北窗下,此句化用此事。
参考资料:
1、 王克俭主编.白居易诗词选:海南国际新闻出版中心,2010:78
译文注释
岚(lán)雾今朝重,江山此地深。
今天的山中雾气特别的重,天涯广阔,自己却身处如此偏僻遥远的地方。
岚雾:二者实一物,在江曰雾,在山曰岚。此地:指忠州。
滩声秋更急,峡气晓多阴。
滩头江水带来的秋意扑面而来,山谷的气候湿润,晴天也多像阴天。
峡气:指雾气。
望阙(què)云遮眼,思乡雨滴心。
望向帝京但是云雾遮住了双眼,思念着故乡,雨声落地滴滴打在心头。
望阙:眷念朝廷。阙,宫门楼观,代指朝廷。
将何慰幽独,赖此北窗琴。
用什么来安慰我这幽深彷徨的思绪,只能依靠这北窗下的琴排解心中孤独了。
幽独:寂寞孤独。北窗琴:晋陶渊明曾置无弦琴一张,又喜卧北窗下,此句化用此事。
参考资料:
1、 王克俭主编.白居易诗词选:海南国际新闻出版中心,2010:78
赏析
这是白居易诏授忠州刺史时写的一首诗。诗人通过对山岚雾霭、滩头江水、峡气弥漫的描述,抒发了自己浓浓的思乡之切和郁闷之情,也寄托了诗人愿早日回京报效朝廷的拳拳之心。
诗中前四句写景,寥寥数语展现出此时此地的景象:山岚雾霭特别浓重,江山辽阔,自己却身处如此偏僻遥远的地方。滩头江水带来的秋意扑面而来,山谷中气候湿润,晴天也多像阴天。
后四句则笔锋一转,写到自己望向帝京,表达了自己心中对故乡的思念;最后两句化用晋陶渊明置无弦琴的故事,说自己只能依靠这北窗下的琴来排解心中孤独了,表达了自己不甘寂寞而又无可奈何的心情。
诗中所写,虽是溯江西上所经历的美丽而又险峻的风光,却恰如其分地透露了诗人萦绕心头的宦海波澜,其中“滩声秋更急,峡气晓多阴。望阙云遮眼,思乡雨滴心。”写得情景交融,将澎湃于心间的万千波涛,同三峡所见的逆风惊浪完全吻合,情溢于景,动人心扉,这也正是白居易山水吟咏的特有风采。
TOP